It goes me at brush / It socks me at brush marzo 28, 2008 ~ aisidori Mi va a pennello / Mi calza a pennello. Share this:TwitterFacebookMi piace:"Mi piace" Caricamento...
So much the pussycat goes to the lard that there leaves the little claw: Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino. "Mi piace""Mi piace" Rispondi
Capire fischi per fiaschi: Understanding whistles for flasks
"Mi piace""Mi piace"
Questo commento è stato eliminato dall’autore.
"Mi piace""Mi piace"
There’s no two without three: Non c’è due senza tre.
"Mi piace""Mi piace"
Here the dead is escaping: Qui ci scappa il morto.
"Mi piace""Mi piace"
So much the pussycat goes to the lard that there leaves the little claw: Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.
"Mi piace""Mi piace"